76

Re: Bootleg Movie Titles

Oh, also: King Kong.

Pan-prepared unripe fruits at the on-demand station's brasserie

Re: Bootleg Movie Titles

Right. Numbers have been problems for other riddles, since they don't really have synonyms. So I was looking for another way to do it.

It occurred to me that film series titles actually define the number by following it with an episode title. This is like the way mathematicians define a variable you can't solve for. So I replaced "4" with "N, where N is" like in an equation. This seemed legit because no actual movie title includes "[blank], where [blank] is" wording.

Breakin' N, where N is Electric Boogaloo
For all N, Electric Boogaloo = 2
Therefore, N=2

/obviously a fail whale
//no idea about Phi's riddle

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

Re: Bootleg Movie Titles

fcw wrote:

Oh, also: King Kong.

Pan-prepared unripe fruits at the on-demand station's brasserie

Fried Green Tomatoes 2: Electric Boogaloo?

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

79

Re: Bootleg Movie Titles

Zarban wrote:

//no idea about Phi's riddle

Google 'dog toy', and you'll see why it's King Kong.

As it happens, until I did that, I didn't know about that brand, either.

80

Re: Bootleg Movie Titles

Zarban wrote:
fcw wrote:

Pan-prepared unripe fruits at the on-demand station's brasserie

Fried Green Tomatoes 2: Electric Boogaloo?

Close enough for government work.

Re: Bootleg Movie Titles

Okay then... Bearded Ceramicist and a Storeroom for Confidential Information

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

Re: Bootleg Movie Titles

Harry Potter and the Chamber of Secrets.

Ancient Recreational Area: Singularly Forgotten Landscape

Teague Chrystie

I have a tendency to fix your typos.

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

Jurassic Park: The Lost World

Erithacus Cowl: Fellows twixt Hosiery

"ShadowDuelist is a god."
        -Teague Chrystie

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

Robin Hood: Men in Tights. And continuing in the "movies with colons in the titles" theme...

Alterants: The Direct Counterinsurgency of He Who Is Resigned

"The Doctor is Submarining through our brains." --Teague

Thumbs up Thumbs down

85

Re: Bootleg Movie Titles

Transformers 2: Revenge of the Fallen

Rapidness Person who is Fast

Matt: yep

Last edited by Phi (2011-06-27 21:01:13)

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

Speed Racer?

If so: Hack Operator

Last edited by Matt Vayda (2011-06-27 18:29:42)

Re: Bootleg Movie Titles

Taxi Driver

(Doc's had me awfully woozy, so my hat's off to Phi.)

Horse-Drawn Carts Rapidly Oxidating

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

Re: Bootleg Movie Titles

Chariots of Fire. Good one.

The environment or material in which something develops.

Teague Chrystie

I have a tendency to fix your typos.

Thumbs up Thumbs down

89

Re: Bootleg Movie Titles

Fertile Ground?

If so,

Spotty seeing-eye dogs from Rome, without the verb suffix.

Re: Bootleg Movie Titles

Twas not Fertile Ground.

Teague Chrystie

I have a tendency to fix your typos.

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

Good, because FCW's doesn't have a verb to remove the suffix from, so I don't know where that's going.

How about...
Catalyst?
Garden State?
The Happening?
Substrate: the Movie?

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

Re: Bootleg Movie Titles

Nah. The Matrix.

Sorry, was kind of a dick play.

Teague Chrystie

I have a tendency to fix your typos.

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

...Anyhoo

Buss Yours Truly to Death

Last edited by Zarban (2011-06-28 02:19:55)

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

94

Re: Bootleg Movie Titles

Zarban wrote:

Good, because FCW's doesn't have a verb to remove the suffix from, so I don't know where that's going.

Is '-ing' not a verb suffix?  (Arguably, it's on an adjective, but I didn't think calling it an adjective suffix would be as obvious. Not that it was obvious anyway, apparently.)

Re: Bootleg Movie Titles

Zarban wrote:

Buss Yours Truly to Death

Kiss of death?

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

Kiss Me Deadly?

"The Doctor is Submarining through our brains." --Teague

Thumbs up Thumbs down

Re: Bootleg Movie Titles

fcw wrote:

Is '-ing' not a verb suffix?  (Arguably, it's on an adjective, but I didn't think calling it an adjective suffix would be as obvious. Not that it was obvious anyway, apparently.)

Okay, I see where you're coming from. The suffix -ing is used to form the present participle, but the p.p. can be used as a noun ("gerund") or as an adjective modifier. It's not acting as a verb in that case, as you say, but taking the -ing off "seeing" isn't helping me any. Italian CI Hounds?? Romantic Dalmatians??

Doc is right about Kiss Me Deadly, tho, so it's his turn anyway.

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

98

Re: Bootleg Movie Titles

Zarban wrote:

... but taking the -ing off "seeing" isn't helping me any. Italian CI Hounds?? Romantic Dalmatians??.

Think Roman numerals.

Re: Bootleg Movie Titles

Oh good lord.

Anyway, I am against Roman numerals. We didn't fight World War 2 and defeat the Roman Empire for nothing.

Warning: I'm probably rewriting this post as you read it.

Zarban's House of Commentaries

100

Re: Bootleg Movie Titles

ITYM 'World War II'.